Tampilkan postingan dengan label Lyric. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Lyric. Tampilkan semua postingan

Sabtu, 02 Maret 2013

Lyric Davichi - Don't You Know (OST Iris II)



Romanization :

chan baram bureo oni
geudae saenggage nunmul jitne
insa eobsi tteona sideon nal
geurium man namgyeo nohgo
geuriwo geul sseongineun nae gaseum soge
oneul geudae sucheon beoneun danyeo gasine
naneun mog noha geudaereul sorichyeo bulleodo
geudaen amureon daedab jocha haji anhneyo..

gidarineun nareul wae moreu sinayo
eoneu gyejeol mada nan gidari neunde
geujeo sori eobsi ulsurog seoreowo seoreowo
dora wayo naui geudaeyeo
moreu sinayo

nunmureun han eobsi ssodajyeo naeryeodo
seulpeun naui du nuneun kkeutnae mareul nal eobtne
naui ibyeoreun i torog wae gaseum sirinji
wae na honjaman ireohge tto gaseum apeunji

gidarineun nareul wae moreu sinayo
eoneu gyejeol mada nan gidari neunde
geujeo sori eobsi ulsurog seoreowo seoreowo
dora wayo naui geudaeyeo
moreu sinayo..

chan baram bureo oni
geudae saenggage nunmul jitne
insa eobsi tteona sideon nal
geurium man dugo gane

English translation :

Since the cold wind blows
Tears are shed at thoughts of you
The day you left without saying farewell
You only left me with longing
In my heart that longs and cries for you
You visit it today thousands of times
Even when I shout out your name at the top of my lungs
You don’t give me any sort of answer

Why don’t you know me who is waiting?
Whatever season it is, I am waiting
I just silently cry, I’m sad, I’m sad
Come back my dear
Don’t you know?

As the tears endlessly flow
There are no days when my sad eyes are dry
Why is my farewell so heart aching like this?
Why am I the only one whose heart is aching like this?

Why don’t you know me who is waiting?
Whatever season it is, I am waiting
I just silently cry, I’m sad, I’m sad
Come back my dear
Don’t you know?

Since the cold wind blows
Tears are shed at thoughts of you
The day you left without saying farewell
You only left me with longing


Jumat, 08 Februari 2013

LeeSsang ft. 10cm Kwon Jung Yul and Yoon Mi Rae – TV를 껐네 (Turn Off The TV) [Hangeul, Romanization & Translation]

Hangul & Romanization :

널 너무나 사랑해서 난 티비를 껐어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo nan ti-bi-reul ggeos-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul

널 너무나 사랑해서 난 커텐을 쳤어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seon nan keo-ten-eul chyeo-sseo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul



널 너무나 사랑해서 난 티비를 껐어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo nan ti-bi-reul ggeos-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul

널 너무나 사랑해서 난 커텐을 쳤어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo nan keo-ten-eul chyeoss-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul



내 눈엔 그 어떤 선보다 아름다운 너의 몸매
Nae nun-en geu eo-ddeon seon-bu-da a-reum-da-un neo-eui mom-mae

검은 머리 너만의 향기에 난 녹네
Geom-eun meo-ri neo-man-eui hyang-gi-e-nan nok-ne

때론 몰래 응큼한 상상을 해 그러다 욕심이 솟네
Ddae-ron mol-lae eung-keum-han sang-sang-eul-hae geu-reo-da yok-shim-i sot-ne

티비를 보다가도 거리를 걷다가도
Ti-bi-reul bo-da-ga-do geo-ri-reul geod-da-ga-do

시도때도 없이 난 너를 원해
Shi-do-ddae-do eobs-i nan neo-reul weon-hae

못참아 어떻게 손만 잡아
Mot-cham-a eo-ddeoh-ge son-mal jab-a

딱딱하게 말하지마 니가 날 딱딱하게 만들었잖아
Ddak-ddak-ha-ge mal-ha-ji-ma ni-ga nal ddak-ddak-ha-ge man-deul-eott-janh-a

널 너무 사랑해 내 모든 걸 다 주고
Neol neo-mu sa-rang-hae nae mo-deun geol da ju-go

니 모든 걸 다 갖고 싶어
Ni mo-deun geol da gat-go ship-eo

더 가까이 널 안고싶어
Deo ga-gga-i neol an-go-ship-eo

내 몸을 적시고 엉덩이 토닥토닥하고 싶어
Nae mompeul jeok-shi-go eong-deong-i to-dak-ha-go ship-eo



이 밤이 새도록 보여주고 싶어
I bam-i sae-do-rok bo-yeo-ju-go ship-eo

어제와 또 다른 내 모습에 눈물까지 흘릴거야
Eo-je-wa ddo da-reun nae mo-seub-e nun-mul-gga-ji heul-ril-geo-ya

이 밤이 새도록 보여주고 싶어
I bam-i sae-do-rok bo-yeo-ju-go ship-eo

넌 너무 사랑스러워 언제나 날 너무 설레게 만들어
Neon neo-mu sa-rang-seu-reo-weo eon-je-na nal neo-mu seol-le-ge man-deul-eo



널 너무나 사랑해서 난 티비를 껐어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo nan ti-bi-reul ggeos-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul

널 너무나 사랑해서 난 커텐을 쳤어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo nan keo-ten-eul chyeoss-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul



더운데 갑자기 왜 커텐을 왜 쳐
Deo-eun-de gab-ja-ga wae keo-ten-eul wae chyeo

잘 보고있는 티비는 또 왜 꺼?
Jal bo-go-itt-neun ti-bi-neun ddo wae ggeo?

그런 눈으로 왜 또 분위기 잡아
Geu-reon nun-eu-ro-wae ddo bun-wi-gi jab-a

피곤해 피곤해 그냥 나 잘래
Pi-gon-hae pi-gon-hae geu-nyang na jal-lae

니 품에서 꿈꾸고 싶어 빔새
Ni pum-e-seo ggum-ggu go ship-eo bim-sae

그만 좀 보채
Geu-man jom bo-chae

오늘만 날이 아니잖아 좀 참아
O-neul-man nal-i a-ni-janh-a jom cham-a

착하지 내 남자 그냥 코 자자
Chak-ha-ji nae nam-ja geu-nyang ko ja-ja

삐지지 말고 내 손을 잡아
Bbi-ji-ji mal-go nae son-eul jab-a

어린 애처럼 왜 또 등을 돌려
Eo-rin ae-cheo-reom wae ddo deung-eu dol-ryeo

못말려 너란 남자 정말 웃겨
Mot-mal-ryeo neo-ran nam-ja jeong-mal ut-gyeo

생각해 볼께 어서 가서 불꺼
Saeng-gak-hae bol-gge eo-seo ga-seo bul-ggeo



이대론 잠 못 자요
I-dae-ron jam mot ja-yo

넌 너무 아름다워
Neon neo-mu a-reum-da-weo

난 오늘 이밤을 보내기는 아쉬워요
Nan o-neul i-bam-eul bo-nae-gi-neun a-swi-weo-yo

오늘은 안된다고 말아요
O-neul-eun an-doe-da-go mal-a-yo

그만 그만 그만
Geu-man geu-man geu-man



널 너무나 사랑해서 난 티비를 껐어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo nan ti-bi-reul ggeos-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul

널 너무나 사랑해서 난 커텐을 쳤어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo na keo-ten-eul chyeoss-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul



널 너무나 사랑해서 난 티비를 껐어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo nan ti-bi-reul ggeos-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul

널 너무나 사랑해서 난 커텐을 쳤어
Neol neo-mu-na sa-rang-hae-seo nan keo-ten-eul chyeoss-eo

새빨간 니 입술
Sae-bbal-gan ni ib-sul

나를 설레게 만들어
Na-reul seol-le-ge man-deul-eo



TRANSLATION :

I love you so much so I turned off the TV
Your red lips
I love you so much so I closed the curtains
Your red lips
I love you so much so I turned off the TV
Your red lips
I love you so much so I closed the curtains
Your red lips

In my eyes, your body has the most beautiful lines than anything else
Your dark hair, I melt in its scent
Sometimes I imagine things and I become greedy
When I watch TV, when I walk, I want you all the time
I can’t suppress it, how can I just hold your hand?
Don’t sound so hard on me, you’re the one who made me hard
I love you so much, I wannna give you my everything and have your everything
I wanna hug you closer, I wanna wet my body and pat your bottom

I wanna show you all night
You will cry when you see a different me from yesterday
I wanna show you all night
You’re so lovely, you always make my heart flutter baby

I love you so much so I turned off the TV
Your red lips
I love you so much so I closed the curtains
Your red lips
I love you so much so I turned off the TV
Your red lips
I love you so much so I closed the curtains
Your red lips

Why did you just close the curtains when it’s so hot?
Why did you just turn off the tv?
Why are you looking at me like that, setting the mood?
I’m tired, I’m tired, let’s just sleep
I wanna dream in your arms all night
Stop whining, tonight is not the only night
Not tonight baby, come on my angel, let’s just sleep
Don’t get mad and hold my hand
Why are you turning your back against me like a child?
Oh come on, you’re so silly
I’ll think about it, go turn off the lights

I can’t sleep like this, you’re so beautiful
I can’t just let tonight go like this
Don’t say no tonight, no no no

I love you so much so I turned off the TV
Your red lips
I love you so much so I closed the curtains
Your red lips
I love you so much so I turned off the TV
Your red lips
I love you so much so I closed the curtains
Your red lips

You make my heart flutter



Hangeul: Romanization.wordpress.com
Translation: popgasa.com

Leessang - The Girl Who Can't Break Up The Boy Who Can't Leave

ROMANIZATION :

credit: thelapan.com

heeojiji motaneun yeoja,
tteonagaji motaneun namja
saranghaji annneun uri
geuraeseo no no no no no no (x2)

urin sambaegimanwon jjari junggocharo hamkke
eodideun danyeotji nambureopji anke
paljjangeul kkigo hanjangui sajine chueogeul damgo
bamjameul seolchyeogamyeo seororeul aragago
nae kkumeun neoui miraega doeeo
urin seororeul ttareuneun hanssangui areumdaun saeyeosseo
chaewojyeodo bujokhaetdeon sarang
dasi taeeonado mannagopeun saram
hajiman sewol apeseoneun yeoksi
seoroui yoksimeul igiji motae
yoksire hollo anja uneun neoui ureum sori
nareul ssoaboneun nunchori
nari galsurok deo nan tto ibyeoreul saenggakhae harujongil

taeyangeun tteugeounde ni mameun eoreoinne
nuguui jalmosinji saranghagin haneunde baby
modeunge geudaeronde urineun byeonhaeinne
nuguui jalmosinji saranghagin haneunde baby

heeojiji motaneun yeoja,
tteonagaji motaneun namja
saranghaji annneun uri
geuraeseo no no no no no no (x2)

ttaeron neomuna bappa neoege mianhae
jigabe doneul chaeugo siganeul nae
tinage sarangeul pyohyeon motaedo
neowa hamkke yeonghwareul bogo babeul meogeumyeon
ni gibuni pullilgeora yeogideon
nae saenggageun tto bitnaga
georireul geonilmyeo neoege jangnaneul chyeodo
jinbuhan sarang nori
sarangeun hanttae
sarangeun ibyeolgwa hanpae
ibyeoreun sarangeul derigo ganeunde

taeyangeun tteugeounde ni mameun eoreoinne
nuguui jalmosinji saranghagin haneunde baby
modeunge geudaeronde urineun byeonhaeinne
nuguui jalmosinji saranghagin haneunde baby

heeojiji motaneun yeoja,
tteonagaji motaneun namja
saranghaji annneun uri
geuraeseo no no no no no no (x2)

sarangeun hanttae
sarangeun ibyeolgwa hanpae
ibyeoreun sarangeun derigo ganne (x2)

beorimyeon beoryeojineunge
sarangiramyeon eolmana joheulkka
(modu kkuminde ni soneul jabeun geon)
wonhamyeon eodeojineunge
sarangiramyeon eolmana joheulkka
(modu kkuminde naneun beoseonaji motane)

heeojiji motaneun yeoja,
tteonagaji motaneun namja
saranghaji annneun uri
geuraeseo no no no no no no (x2)

sarange mukkineun namjaneun yakhae ppajingeolkka
sarangeul gurmgineun namjaneun muneungnyeokhangeolkka
bimireul sumgineun namjaneun nappeungeolkka
sarang daeche wae byeonhaneungeolkka


TRANSLATION :

credit: yeeun2grace.com

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no (x2)

Anywhere together in a 3000 dollar used car
Without a care in the world
Linking arms, committing memories in a photo
Understanding each other in our sleepless nights
My dreams became your future
A pair of beautiful birds chasing each other
A love I could never get enough of
A person I want to meet when reborn
But in front of this thing called time
We can’t win against our greed
Sounds of your tears alone in the bathroom
The suspicious gazes focused on me
As the days go by I think of breaking up again

The sun is hot but your heart is frozen
Whose fault is this? But I love you baby
Everything else is the same but we changed
Whose fault is this? I still love you baby

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no (x2)

I’m so busy that I feel guilty
I fill my wallet with money and make some time
Even though I don’t express my love
When I have dinner and watch a movie with you
I hope you might feel better but
I continue to be in debt to my thoughts
As I walk and tease you
it’s all a played out game
Love is passing,
Love and heartbreak are one and the same
Hearbreak takes love and goes away.

The sun is hot but your heart is frozen
Whose fault is this? But I love you baby
Everything else is the same but we changed
Whose fault is this? I still love you baby

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no (x2)

Love is passing,
Love and heartbreak are one and the same
Hearbreak takes love and goes away. (x2)

How nice would it be if love
was something that could be earned?
(It’s all a dream, holding your hand)
How nice would it be
if love was something to get by wanting it?
(It’s all a dream but I can’t escape)

The girl who can’t say good bye
The boy that can’t leave
The two of us are no longer in love
So no no no no no no (x2)

Are men caught in love done so because of weakness?
Are men starved of love not worthy of it?
Are men that keep secrets bad men?
Why is it that love changes

BoA - Disturbance



Romanized:

Gieogi najil anha nareul barabodeon nunbit
Ttatteutago pogeunhaetdeon ne pumdo
Eonjebuteonga urin seororeul allyeo haji anko
Algo sipeohajido anhasseotji
Byeonhaeganeun uri moseube
Neomu chagawo soneul dael su jocha eobseo
Jichyeoganeun mugwansim soge
Amu geotdo hal su eomneun naega deouk miwojyeo
Nae nuneul chyeodaboji annneun neo
Nae maeumeul irkji annneun neo
Nae seulpeumeul oemyeonhaneun neo
Saranghae i mari bujokhaetdeon geon anilkka
Cheoeumeneun mollasseo geunyang bappeun jul arasseo
Tteumhaejineun neoui yeollakgwa mannam
Gidarimyeon ogetji, naega ihaehaeyaji
Hamyeon hal surok deo meoreojyeo gan neo
Nan jejarie seoinneunde
Ne moseubi huimihaejyeo boiji anha
Nan doraganeun gildo molla
Geureoni naegero wa eoseo nareul guhaejwo
Nae nuneul chyeodaboji annneun neo
Nae maeumeul irkji annneun neo
Nae seulpeumeul oemyeonhaneun neo
Saranghae i mari bujokhaetdeon geon anilkka
Modeun ge sunsikgane jeongniga doeneun nal
Jeongsincharigo boni jeongmal na honja
Babocheoreom ulgo inni kkeuchida saenggakhani
Amu geotdo tteooreuji anha
Nae nuneul chyeodaboji annneun neo
Nae maeumeul irkji annneun neo
Nae seulpeumeul oemyeonhaneun neo
Saranghae geu mari deutgo sipdeon geon anilkka
Geureon neo

English Translation:

I can no longer remember the way you used to look at me
and your warm hugs
When did we stop becoming frank;
no longer being able to understand each other
Our slowly changing attitudes is too cold, unable to grasp;
As we gradually become tired and cold (to each other)
I hate the powerless me even more
You, no longer able to look straight into my eyes
You, no longer try to read my thoughts
You, no longer try to understand my sadness
Is it because we’ve exchanged too little “I Love you”s
I was clueless initially, thought it was because I was too busy
Your gradually cold (attitudes during our) contacts and meetings
I thought that if I waited, you would come back (to me), I should have understood you
But you drifted even further away
I stood rooted at the ground, your figure slowly disappears
The road I no longer can trace back
So, please come find me, save me quickly
The day I have packed up my troubles and
There was really only me who is crying like a fool
I thought, this should be the end, I can’t remember anything
The you.

Translation Credits: thepapergangster
Romanizations by: kpoplyrics.net

SNSD - Romantic St.



Romanized:

(with individual parts)
[Taeyeon] Oh my love
Let’s go.
[Tiffany] Eoneu sae bujjeok manhajin saramdeul moreun cheok naege gakkai on neoneun
[Jesica] Nae du bore nae gwitgae nae ipsure whisper
I eumage bulbit soge geudaen mameul ppaetgyeo
[Yoona] Heorakdo eobsi yegodo eobsi oh neon
[Hyoyeon] Sumgiryeo haedo gamchuryeo haedo oh nan
[All] Shine garodeung bit arae
[Taeyeon] Ttaseuhan neoui geu koteu soge angyeo neoui sumsori deureullae
[Yuri] O yeonghwacheoreom
[All] Shine uril bichuneun special night
[Sunny] Jamdeulji annneun i geori soge oneul bam neowa hamkke georeullae
[Sooyoung] My love
[Yoona] Nuguna unmyeongcheoreom nugul manna [Sunny] saranghaneun kkumeul kkwo naegen neoyeosseo
[Seohyun] Ne gaseume ne sumgyeore ne hyanggie whisper
[Sooyoung] Dalkomhan ne moksorie nae maeumdo tteollyeo
[Yuri] Geuraedo doelkka gidaryeobolkka oh neon
[Taeyeon] Sujubeohaedo sangsangmanhaedo oh nan
[All] Shine garodeung bit arae
[Jessica] Ttaseuhan neoui geu koteu soge angyeo neoui sumsori deureullae
[Taeyeon] O yeonghwacheoreom
[All] Shine uril bichuneun special night
[Tiffany] Jamdeulji annneun i geori soge oneul bam neowa hamkke georeullae
[Yuri] My love
[Seohyun] Neomu dalkomhageneun soksagijima neomu ppalli seulpeojil geot gata
[Tiffany] Nae sonjaba nareul bwa
[Taeyeon] Oneureun saljjak geujeo immatchumman
[All] Shine garodeung bit arae
[Sunny] Ttaseuhan neoui geu koteu soge angyeo neoui sumsori deureullae
[Taeyeon/Hyoyeon] O yeonghwacheoreom
[All] Shine uril bichuneun special night
[Seohyun] Jamdeulji annneun i geori soge oneul bam neowa hamkke georeullae
[All] My love
[Jessica] Sujubeun georien uri dulmanui love

English Translation:

Oh my love
Let’s go.
There were many more people now before I knew it.
You approached me, pretending you didn’t know that.

On my cheeks, in my ears and on my lips, whisper.
You were captivated in this song and the lights.
Without permission and forewarning oh you…
I tried to hide and cover this but oh I…

Shine under a street light
I’ll glomp in your warm overcoat and hear you breathing.
Oh like a movie
Shine it’s a special night which shines us.
I’ll walk around with you tonight on this awake street.
My love

Anyone seems fated to meet somebody and to dream of love
In my case, it was you.

In your heart, in your breath and in your scent, whisper
My heart flutters for your sweet voice.
May I let these? Do I need to wait and see? oh you…
Although I’m shy, even for just imagining oh I…

Shine under a street light
I’ll glomp in your warm overcoat and hear you breathing.
Oh like a movie
Shine it’s a special night which shines us.
I’ll walk around with you tonight on this awake street.
My love

Don’t do whisper too sweetly. I think I’ll get sad too fast.
Hold my hands and look at me.
I’ll allow only light kiss today.

Shine under a street light
I’ll glomp in your warm overcoat and hear you breathing.
Oh like a movie
Shine it’s a special night which shines us.
I’ll walk around with you tonight on this awake street.
My love

There’s our own love on this shy street.

Translation Credits : kpoplyrics.net
Romanizations by: kpoplyrics.net, Twinkle

Lyric SNSD (Taeyeon-Tiffany) - Lost In Love



Romanization :

[Taeyeon] Urin jigeum jeongmallo heeojin geolkka
Anim yaksokhandaero jamsi meoreojin geolkka
Naneun i jeongdomyeon chungbunhi doen geot gateunde
Wae amureon sosigi eomneun geolkka
[Tiffany] Neoreul saranghae,
Kkeutdo eomneun gidarimirado gwaenchanha
Niga nareul dasi chajeul ttaemyeon eonjena
neoreul hyanghae useo jul su inneunde oh
[Tiffany] Ajikdo badadeuril su eomneun geolkka
Niga kkeonaetdeon yaegin ibyeoreul dollyeo malhan geot
Naneun gojigotdaero bada deurigo sipeo
Neoneun jigeum mueol hago isseulkka
[Taeyeon] Neoreul saranghae,
Kkeutdo eomneun gidarimirado gwaenchanha
Niga nareul dasi chajeul ttaemyeon eonjena
Neoreul hyanghae useo jul su inneunde oh
[Tiffany] Ije jogeumssik na seulpeojigo
Niga tteonan geol silgamhajiman
Niga doraomyeon jalhaejugetdan saenggakppun
[Taeyeon] Wae ireoke miryeonhageman gulkka
Naege jueojyeotdeon sigandeureun ([Tiffany] sigandeureun)
Uri sail jeongnihagi wihan siganil ppun
[Tiffany] Seulpeuji anha
Niga nareul chajeul georaneun geu mideumeun
[Taeyeon] Naui sarangeul deo dandanhage mandeulgo
naege saraganeun himeul juneun geol

English Translation:

Are we really breaking up now
Or are we just separated for a moment, like how we promised to be
This separation is already enough for me
Why haven’t I heard from you
I love you, I can wait for you endlessly
When you come to find me
I can smile at you, always oh
Am I still unable to accept it
That you turned around and announced our separation
I just want to accept the truth as it is
What are you doing now?
I love you, I can wait for you endlessly
When you come to find me
I can smile at you, always oh
Now that sadness slowly accumulates
Although I know that you really left
I can only hope to be nicer to you when you are back
Why am I behaving so stupidly
The time that you gave me
Is just time for us to even things out between us
I’ll not be sad
For the belief that you’ll come to find me
The belief makes my love stronger
And gives me the energy to live on

Translation Credits: @imwhywhy
Romanizations by: kpoplyrics.net, Twinkle

Minggu, 02 September 2012

Mirip = Jodohkah?

Setiap kali hubungan Anda dengan seorang pria mulai ke tahap serius, mungkin akan sempat terbersit dalam pikiran, apakah si dia akan menjadi pendamping hidup Anda nanti. Ada beberapa petunjuk yang sebenarnya bisa memberi pertanda bagi Anda tentang kelangsungan hubungan dengannya. Beberapa di antaranya mungkin terkesan konyol, tapi mungkin ada benarnya. Simak saja beberapa di antaranya:
Wajahnya mirip dengan Anda
Percaya atau tidak, sebagian pasangan menikah terlihat mirip dan hal ini mungkin bukan terjadi secara kebetulan. Studi yang dilakukan oleh psikolog dari University of St. Andrews menemukan, seseorang akan cenderung tertarik pada orang lain yang memiliki ciri-ciri wajah seperti dirinya sendiri. Sementara, studi lain menunjukkan bahwa pasangan menikah seringkali memiliki persamaan pada karakter fisiknya. Misalnya saja bentuk leher atau panjang jari tengah.
Anda dapat menerima segala kekurangannya
Tidak ada orang yang sempurna. Tapi, jika Anda sering diam-diam cemberut saat melihat dia menggigiti kuku atau menggerutu saat dia serius nonton pertandingan sepak bola dan mengacuhkan Anda, hati-hati. Apalagi bila sempat terlintas pikiran untuk mengubah perilakunya. Mungkin saja pria itu bukan yang tepat bagi Anda. Jika Anda mau menerima semua kekurangannya, apa pun itu, berarti Anda telah siap untuk melewatkan sisa hidup bersama untuk selamanya.
Hanya dia yang bisa buat Anda tertawa lepas
Pakar hubungan asmara selalu menyatakan, hubungan yang sukses adalah yang diwarnai dengan keceriaan. Mulai dari bertukar candaan, lelucon, atau sekadar cerita singkat yang bisa membuat Anda tertawa lepas. Namun, jika Anda cenderung menjaga sikap saat bersamanya, atau dia malah lebih sering membuat Anda menangis daripada sebaliknya, sebaiknya lupakan ide bahwa dialah pangeran impian Anda.
Teman Anda menyukainya -dan sebaliknya
Bila dia dapat berteman dengan sahabat Anda dan sebaliknya, ini adalah pertanda baik. Apalagi jika teman-teman Anda sampai berkata bahwa pria itu baik untuk Anda. Sebab, biasanya teman-teman lebih memahami apa yang baik untuk hidup dan kebahagiaan Anda. Mereka dapat menilai pria dengan lebih objektif, dibandingkan diri Anda sendiri yang dalam kondisi sedang dimabuk cinta.
Anda bisa berdebat secara sehat dengannya
Bila sampai ada pasangan yang tidak pernah bertengkar, itu adalah suatu keanehan. Yang jelas, berargumentasi bukanlah berarti Anda berdua tidak cocok. Namun, jika Anda bertengkar dengan cara yang buruk (misalnya sampai saling melempar barang), itu adalah pertanda buruk. Ciri-ciri argumentasi yang sehat adalah ketika Anda dan dia dapat berdiskusi tanpa harus melontarkan kata-kata hinaan atau makian, atau memojokkan satu sama lain. Kehidupan bersama yang nanti akan Anda jelang bersamanya, jelas akan membutuhkan banyak kompromi. Jika sejak sekarang Anda sudah dapat menyelesaikan perbedaan pendapat dengan cara yang baik, hal ini akan menjadi modal besar untuk ke depannya.
Intuisi Anda yang berkata
Saat berhubungan dengan seorang pria, Anda tiba-tiba merasa begitu yakin dia adalah calon yang tepat untuk membina rumah tangga. Intuisi atau insting terkadang memang bisa berperan banyak dalam percintaan. Ini telah dibuktikan oleh peneliti dari University College London, yang menemukan bahwa area yang bertanggung jawab terhadap intuisi terlihat aktif pada pasangan yang sedang dimabuk cinta. Menurut pakar, ketika Anda merasa bahwa si dia adalah teman hidup yang tepat, itu adalah suatu bentuk ekspresi bawah sadar Anda. Pikiran bawah sadar Anda selama ini telah mengumpulkan pengalaman yang telah Anda lalui bersama pria-pria lain, menyortirnya, dan menemukan semacam tolak ukur yang menentukan pria seperti apa yang pas untuk Anda. Nah, begitu semuanya muncul ke permukaan, Anda hanya perlu memercayainya.

Sumber : Tribunnews.com

Selasa, 14 Agustus 2012

Lyric Davichi - Because It's You (OST Drama BIG)

자꾸 겁이나 널 사랑해서
jaggu geobina neol saranghaeseo
더 다가서면 멀어질까 말도 못해 바보처럼
deo dagaseomyeon meoleojilgga maldo mothae babocheoreom
널 생각하면 아린 마음에
neol saenggakhamyeon arin maeume
한숨만 나와 실없이 웃다 울어 너 때문에 아파
hansumman nawa shileopshi utda uleo neo daemune apa
너라서 이렇게 사랑하는 너라서
neoraseo ireohge saranghaneun neoraseo
몇 번도 참을 수 있어
myeot beondo chameul su isteo
처음부터 너 하나밖에 난 몰랐으니까
cheoeumbuteo neo hanabakke nan mollasteunigga
다 너라서 이렇게 보고 싶은 너라서 사랑해
da neoraseo ireohge bogo shipeun neoraseo saranghae
너무 아프지만 너무 힘들지만 너라서 난 괜찮아
neomu apeujiman neomu himdeuljiman neoraseo nan goaenchanha
언제나처럼 마음 졸리며
eonjenacheoreom maeum jorimyeo
또 바라보고 또 기다리다 지쳐 너 때문에 슬퍼
do barabogo do gidarida jichyeo neo daemune seulpeo
너라서 이렇게 사랑하는 너라서
neoraseo ireohge saranghaneun neoraseo
몇 번도 참을 수 있어
myeot beondo chameul su isteo
처음부터 너 하나밖에 난 몰랐으니까
cheoeumbuteo neo hanabakke nan mollasteunigga
다 너라서 이렇게 보고 싶은 너라서 사랑해
da neoraseo ireohge bogo shipeun neoraseo saranghae
너무 아프지만 너무 힘들지만 너라서 난 괜찮아
neomu apeujiman neomu himdeuljiman neoraseo nan goaenchanha
너라서 이렇게 사랑하는 너라서
neoraseo ireohge saranghaneun neoraseo
다 너라서 이렇게 보고 싶은 너라서 사랑해
da neoraseo ireohge bogo shipeun neoraseo saranghae
자꾸 욕심이나 자꾸 눈물이나 너라서
jaggu yokshimina jaggu nunmulina neoraseo
다 너라서
da neoraseo

romanization by Sinyanmei
hangul by www.facebook.com/DETers.Love.Davichi

INDONESIAN TRANSLATION

Aku terus menerus merasa takut karena mencintaimu
Kau akan menjauh jika aku makin mendekat, Aku seperti orang bodoh yang tak bisa berkata apapun,
Hatiku memanas saat memikirkanmu
Karenamu aku merasakan sakit, mengeluh, tertawa dan menangis yang tak berguna
Karenamu aku begini, karena kau yang kucintai
Berakali-kalipun aku tak bisa bertahan
Karena sejak pertama aku hanya tahu tentangmu
Semua karenamu, karenamu yang kurindukan, aku mencintaimu
Meskipun sakit, meskipun sulit, karenamu aku baik-baik saja
Mengusik hatiku, selalu seperti itu
Aku terus memandang, terus menunggu, aku bersedih karenamu
Karenamu aku begini, karena kau yang kucintai
Berkali-kalipun aku tak bisa bertahan
Karena sejak pertama aku tak hanya tahu tentangmu
Semua karenamu, karena kau yang kurindukan, aku mencintaimu
Meskipun sakit, meskipun sulit, karenamu aku baik-baik saja
Karenamu aku begini, karena kau yang kucintai
Semua karenamu, karena kau yang kurindukan, aku mencintaimu
Aku terus menerus  menangis dan menjadi serakah karenamu
Semua karenamu